今朝
霧のかかる春日山城
天守閣跡を目指してみた
山道が続く
謙信もこの道を歩いたのであろうか
This morning
Foggy such Castle Kasugayama
I aimed at the castle tower trace
A mountain path follows
Would Kenshin walk this way, too?
本丸へ向かう道 Way toward the main enclosure
三の丸を過ぎ毘沙門天の御堂があった
I was over outermost outworks, and there was Mido of Bishamonten
I was over outermost outworks, and there was Mido of Bishamonten
毘沙門天御堂 Mido of Bishamonten
上杉謙信は毘沙門天を熱心に拝んだという
It is said that Kenshin Uesugi worshiped Bishamonten eagerly
It is said that Kenshin Uesugi worshiped Bishamonten eagerly
毘沙門天 Bishamonten
春日山の頂上に至る.
天守閣址があった
I reached the top of Kasugayama.
There was Historic spot of the castle tower of Kasugayama
天守閣址 Historic spot of the castle tower of Kasugayama
天守閣址から見た街の中心部は 霧に煙っていた
Center of the town seen from castle tower of Kasugayama
It was showen dimly through fog
Center of the town seen from castle tower of Kasugayama
It was showen dimly through fog
謙信がこの風景を毎日見ていたのであれば、
きっと天下を取ろうと考えていたに違いない
If Kenshin watched this scenery every day,
Surely he must have intended to take the world
If Kenshin watched this scenery every day,
Surely he must have intended to take the world
0 件のコメント:
コメントを投稿