休むヨット A stopping yacht 仲田 忠洋Tadahiro
美しいと感じることが”美”、 正しいと信じることが”真理”・・・ そして 真理は美しい Feeling that is beautiful is "beauty", Believing that is right is "truth" Then, Truth is Beautiful
ラベル パステル Pastel by Tadahiro の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル パステル Pastel by Tadahiro の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
2011年10月25日火曜日
2011年10月20日木曜日
富士山 Mt. Fuji
吾輩が61才の年、2004.7.31 23時過ぎ、
小学校にも上がっていない子どもを交えた
キッズスタディオンの一行は
富士山五号目、富士宮口から山頂を目指した
I was 61-year-old , 2004.7.31 past 23:00,
We contained the child who did not enter
the elementary school either
A party of kids Stadion
Aimed at the mountaintop from Fifth stage of Mount Fuji ,
Fuji no Miyaguchi
Tadahiro(2004.7.31) 仲田忠洋
朝5時過ぎ
富士山の八合目で 朝日が登るとき、
反対側の雲海に富士山の影が映り
虹が出ていた
不思議で美しい世界だった
Past 5:00 a.m.
When the morning sun climbs it at the eighth stage of Mount Fuji,
A shadow of Mount Fuji is reflected in
a contralateral sea of clouds
A rainbow came out
It was the world that was beautiful with a wonder
8合目で登る朝日は
次のように見えます
我々と同じルートをたどった
inoko さんがブログで発表しています。
The morning sun to climb at the eighth stage
We see it as follows
Mr. inoko announces it with blog
Who traced the route same as us.
ブログ「豊洲の出来事」(2010.8)より
そして
反対側の影富士と虹を捉えています
And
He regard a rainbow as contralateral projection of Mt.Fuji
ブログ「豊洲の出来事」(2010.8)より
正に
「真理は美しい」
Truly
"Truth is Beautiful"
ですね
2011年9月26日月曜日
直江津茶屋の猫 Cat of Naoetsu Teahouse
直江津茶屋の店先
駄菓子と並んで猫がいました。
The storefront of the Naoetsu teahouse
There was a cat along with a cheap candy.
仲田忠洋
可愛いのでクレパスで描いてみました
Because It was pretty, I drew it with a pastel crayon
店先の猫
Cat of the storefront
直江津茶屋についてはこちら⇒
About Naoetsu teahouse ⇒
http://tadnakada.blogspot.com/2011/09/blog-post_22.html
Cat of the storefront
直江津茶屋についてはこちら⇒
About Naoetsu teahouse ⇒
http://tadnakada.blogspot.com/2011/09/blog-post_22.html
2011年7月17日日曜日
テッポウユリ Easter lily
人間が美しいと感じる形がある。
なぜだろう?
There are forms that a human being feels beautiful.
Why will you do?
Why will you do?
人は三角、丸、四角の順で美しいと感じるのではないか?
まず富士山、次に月そして花。
花は丸と三角で出来あがっている。
ユリが最たるものだろう。
May the person feel beautiful in order of a triangle, a circle, a square?
At first, Mount Fuji, it is the moon and a flower next.
The flower is completed with a circle and a triangle.
A lily will be the prime example.
May the person feel beautiful in order of a triangle, a circle, a square?
At first, Mount Fuji, it is the moon and a flower next.
The flower is completed with a circle and a triangle.
A lily will be the prime example.
テッポウユリ Easter lily 仲田忠洋 by T.Nakada Jr.
2011年7月14日木曜日
柏の葉公園 Kashiwa-no-ha Park
千葉県 柏の葉公園にて、コスモスの季節10月である。
In a Kashiwa-no-ha park, Chiba, it is October in the season of the cosmos.
In a Kashiwa-no-ha park, Chiba, it is October in the season of the cosmos.
Kashiwa-no-ha Park , T. Nakada Jr. 仲田忠洋
若葉の香る6月の公園
Park of June when the young leave is fragrant
Park of June when the young leave is fragrant
Kashiwa-no-ha park
名も知れぬ草花が美しい
The flower that the name does not become known is beautiful
at kashiwa-no-ha park
2011年7月13日水曜日
居多ヶ浜の親鸞 Shinran saint at Kotagahama beach
800年前頃(1207)、親鸞聖人が流刑に逢い、上陸した
新潟県上越市の居多ヶ浜です。
Approximately 800 years ago (1207), Shinran saint was exiled
and went ashore Kotagahama beach in Joetsu-shi, Niigata..
海を眺め彼は何を思ったことでしょう。
and went ashore Kotagahama beach in Joetsu-shi, Niigata..
海を眺め彼は何を思ったことでしょう。
今は海水浴場になっています。
What did he think of , looking at the sea.
It becomes the beach for sea bathing now there.
It becomes the beach for sea bathing now there.
今年は聖人が入滅してから750回忌に当たるということです。
After passing away of Saint ,
this yean is equal to 750 anniversaries of death.
Shinran saint at Kotagahama beach T Nakada Jr. 仲田忠洋
親鸞聖人 Shinran saint
親鸞ゆかりの地⇒
漫画家の井上雄彦さんが、びょうぶ絵「親鸞」を描いておられます。
Takehiko Inoue of the comic artist, it is drawn screen picture "Shinran".
2011年7月10日日曜日
シカゴ ダウンタウンにて In Chicago downtown
15年位前に仕事でシカゴに滞在した。
ウイークエンドに、スケッチブックを持って独りで
ダウンタウンに出かけた。
ダウンタウンに出かけた。
スケッチの間中、
黒人の少年が絵を覗きこんでいたのを思い出す。
I stayed in Chicago by work around 15 years ago.
In a weekend, I went out with a sketchbook downtown alone.
During sketching,
I remember, that a black boy looked into my picture.
黒人の少年が絵を覗きこんでいたのを思い出す。
I stayed in Chicago by work around 15 years ago.
In a weekend, I went out with a sketchbook downtown alone.
During sketching,
I remember, that a black boy looked into my picture.
シカゴ ダウンタウンにて In Chicago downtown 仲田忠洋 T.Nakada Jr.
2011年7月7日木曜日
三渓園
日本の横浜にある、三渓園という公園のシーンです。
It is the scene of the park called Sankei-en Garden in Yokohama, Japan.
三渓園 Sankeien Park, 仲田忠洋 T. Nakada Jr
三溪園は生糸貿易により財を成した実業家 原 三溪によって、
1906年(明治39)5月1日に公開されました。
By Sankei Hara who made a fortune by raw silk trade,
Sankei-en Garden was shown (Meiji 39) on May 1 in 1906.
日本の伝統的な建物が集められており、
四季折々に美しい日本庭園を楽しむことができます。
Traditional buildings of Japan are collected,
We can enjoy a beautiful Japanese garden seasonally.
We can enjoy a beautiful Japanese garden seasonally.
登録:
投稿 (Atom)