井上雄彦さんが
親鸞聖人の屏風絵を描かれました
Takehiko Inoue
He drew the picture of a folding screen of the Shinran saint
Takehiko Inoue
He drew the picture of a folding screen of the Shinran saint
浄土真宗 大谷派 東本願寺 所蔵
Possessed by Higashi Hongannji of Jodo-shinnshu Otani groupe
井上さんは親鸞の顔がなかなか描けなかった
ということです。
数日間眠らずに過ごしてた
3月8日夜半の頃
一つの思いがこみ上げてきました
数日間眠らずに過ごしてた
3月8日夜半の頃
一つの思いがこみ上げてきました
『絵が好きだった子どもが、大人になって何と言う仕事を
させていただいているんだ。
こんな大きな屏風に描いていいと言われているんだ・・・
とめどもない感謝と言うか、
嬉しくて仕方がないという感情が溢れてきたんです。
その時に「あ、描ける」と、
迷わず右隻の親鸞さん前に立ち、
顔に筆を入れました。』
2011.4.1「同朋新聞」より
Inoue was not able to readily draw a face of Shinran
He spent it for a few days without sleeping
In the days of March 8 midnight
One thought came to him
"The child who liked a picture becomes an adult
What a big work was given "
I do it.
I may draw it on such a big screen ...
Do you say ceaseless thanks?
Feelings to help being nice overflowed.
At that time, I said " Oh,I can draw it"
I stood before Shinran of right screen without question,
I drew a face
from "companion newspaper"2011.4.1
屏風絵が完成したのは大震災の前日3月10日だったそうです。
災害と飢饉と人の死にあふれた時代に生きた
親鸞聖人との縁を感じさせます
It seemed to be March 10 before a great earthquake disaster on a day that a picture of a folding screen was completed.
Shinran lived in the times full of a disaster and famine
and the death of the person
I feel the relationship with the Shinran saint
It seemed to be March 10 before a great earthquake disaster on a day that a picture of a folding screen was completed.
Shinran lived in the times full of a disaster and famine
and the death of the person
I feel the relationship with the Shinran saint
慶応義塾大学 山中俊治氏「デザインの骨格」より
0 件のコメント:
コメントを投稿