発見しました。
ワグナー・ナンドールさんの彫刻
「母子像・ふるさと」
は
漢字の「心」に
似ています
「心」の字を左右反転したように見えます
I have discovered
Sculpture of Wagner Nandor
"A mother and child image, hometown"
is similar to
is similar to
the kanji of "心( heart)"
The left right seemed to reverse the character of "the heart(心)"
ブログ「秋山孝二の部屋」より
ブログ「Keisen's Sign」より
「母子像」は「母と子の心」を表しているのではないでしょうか?
Will not "the mother and child image" express "the heart of mother and the child?"
ワグナー・ナンドール氏は
「進歩したテクノロジーが平和な生活に役立つには
健全で平静な心が必要だ」
とコメントしています。
丸い「母と子の心」が
「健全で平静な心」を作る
とおっしゃりたいのではないでしょうか?
Mr. Wagner Nandor commented on
"So that the progressed technology helps peaceful life
A healthy and peaceful heart is necessary"
Wouldn't he say ?
"The round heart of mother and child
makes
a healthy and peaceful heart"
0 件のコメント:
コメントを投稿